查电话号码
登录 注册

73 هـ造句

造句与例句手机版
  • المعلومات المرسلة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة
    按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送的非自治领土情报
  • معلومات واردة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة
    根据《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送的非自治领土情报
  • معلومات محالة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة
    按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送的非自治领土情报
  • ويجب على الدول القائمة بالإدارة أن تعزز بكل وسيلة أعمال البعثات الزائرة التي توفد إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها وأن تواصل تقديم المعلومات وفقا للمادة 73 هـ من الميثاق.
    管理国必须依照《联合国宪章》第七十三条(辰)款继续提供情报。
  • وأضاف أنه ينبغي على الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا كاملا بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق وأن ترسل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالأقاليم التي هي تحت إدارتها.
    管理国必须按照宪章第七十三条(辰)款充分合作,并且转递他们管理之下的领土的有关资料。
  • 1541 (د-15) المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هـ من الميثاق
    1541(XV) 会员国在确定是否有义务递送宪章第七十二条第辰项要求的信息时应当依循的原则
  • 1541 (د-15) المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هـ من الميثاق
    1541(XV) 会员国为确定是否负有义务递送宪章第七十三条(辰)款规定之情报所应遵循之原则
  • وركزت اللجنة بنفس القدر على ضرورة الالتزام بالمادة 73 ب من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتعزيز الحكم الذاتي في الأقاليم، وبالمادة 73 هـ التي تدعو إلى مجرد نقل المعلومات.
    委员会认为遵守关于推进领土自治的《联合国宪章》第七十三条(乙)款和遵守关于递送情报的第七十三条(辰)款同等重要。
  • كما طالب السلطات الإدارية بأن تزود اللجنة الخاصة بجميع المعلومات ذات الصلة عن الوضع العام في الأقاليم التي تديرها، تطبيقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وللمادة 73 هـ من الميثاق.
    管理国也应按照相关大会决议和《宪章》第七十三条(辰)款的要求,向特别委员会提供一切有关其所管理领土总体局势的信息。
  • وقد استخدمت الولايات المتحدة إعفاءها من شرط إحالة المعلومات إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المم المتحدة كثغرة لارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو وأقاليمها.
    美国将其免于遵守向秘书长递送依据《联合国宪章》第七十三条(辰)款规定的情报的要求作为侵犯波多黎各及其领土上的人权的借口。
  • وقد أوضحت بالتفصيل الفقرة 3 من تقرير الأمين العام المعلومات الواردة في المادة 73 هـ من الميثاق، يينما تكتفي الفقرة 2 من مشروع القرار بأن تطلب من الدول القائمة بالإدارة أن تحيل المعلومات المطلوبة في الميثاق.
    秘书长报告第3段详细说明了《宪章》第七十三条(辰)款列出的情报,而决议草案第2段仅要求管理国提供报告该段中提到的情报。
  • وقال إنه يود أن يذكّر اللجنة والسلطات القائمة بالإدارة بالتزاماتها بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة بمواصلة نقل المعلومات المتعلقة بالتطورات التي تحدث في كاليدونيا الجديدة وفي الأقاليم الأخرى إلى الأمين العام.
    他希望提醒委员会和管理国《联合国宪章》第七十三条(辰)款中规定它们应承担的职责,继续将新喀里多尼亚和其他领土上发生的一切变化通知秘书长。
  • (1) المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من المعلومات التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة إلى الأمين العام بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن المصادر الرسمية لحكومة برمودا وغيرها من المصادر المنشورة.
    1 本工作文件所载资料取自联合王国政府根据《联合国宪章》第73条辰款转递秘书长的资料以及百慕大政府的官方资料来源和其他已公布的资料来源。
  • (1) استمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من المعلومات التي أحالتها حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الأمين العام بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة، بالإضافة إلى المعلومات المستقاة من مصادر رسمية لحكومة أنغيلا ومصادر منشورة أخرى.
    1 本工作文件所载资料摘自大不列颠及北爱尔兰联合王国政府根据《联合国宪章》第七十三条(辰)提交秘书长的资料,以及蒙特塞拉特政府的官方资料和所发表的其他资料。
  • غير أنها تعتقد أن قرار ما إذا كان إقليمٌ غيرُ متمتع بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى من الحكم الذاتي يكفي لإعفاء الدولة القائمة بالإدارة من التزام إرسال معلومات بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق، هو في نهاية المطاف من شأن حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، لا من شأن الجمعية العامة.
    但关于这个或那个非自治领土是否已充分达到能解除管理国根据宪章第七十三条(辰)款递送情报的责任那样一种自治水平的最终决定权属于相应领土政府和管理国,而不是大会。
  • غير أنها تعتقد أن قرار ما إذا كان إقليمٌ غيرُ متمتع بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى من الحكم الذاتي يكفي لإعفاء الدولة القائمة بالإدارة من التزام إرسال معلومات بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق، هو في نهاية المطاف من شأن حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة المعنية، لا من شأن الجمعية العامة.
    不过,联合王国认为,关于非自治领土是否已达到某一自治程度足以解除管理国按照《宪章》第七十三条(辰)款递送情报的义务,最终的决定在于有关领土政府和管理国,而非大会。
  • إضافة إلى ذلك، هناك عدم تناسق بين مطالبة المملكة المتحدة بأن إنشاءها علاقات حديثة وناضجة مع الأقاليم التابعة لها فيما وراء البحار ليست مستندة إلى الاستعمار وقبولها بأن تظل تتحمل الالتزام القانوني بالإبلاغ عن هذه الأقاليم بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق.
    此外,联合王国称自己同海外领土之间的现代、成熟关系并非建立在殖民主义基础上,但同时又承认根据《联合国宪章》第七十三条(辰)款,英国对这些领土继续负有提供报告的法律义务,这两者是相互矛盾的。
  • وينبغي للجنة أيضا أن تشير على الجمعية العامة بأن تلغي القرار 748 (د-8) وتعيد بورتوريكو إلى قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وبذلك تطلب من حكومة الولايات المتحدة إحالة المعلومات بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة إلى أن يحين الوقت الذي تحصل فيه بورتوريكو على قدر كامل من الحكم الذاتي.
    委员会还应当建议大会废止第748(VIII)号决议,并把波多黎各再列入非自治领土名单,从而要求美国政府根据联合国宪章第七十三条(辰)款递送情报,直至波多黎各获得全面自治之时。
  • وخلافا لما ذكر في قرار الجمعية العامة 748 (د-8) بخصوص التوقف عن نقل المعلومات بشأن بورتوريكو بموجب المادة 73 هـ من الميثاق، فإن دستور عام 1952 لا يشكل اتفاقا حول الترابط السياسي بين الولايات المتحدة وبورتوريكو وقد منح الإقليم ميزات السيادة السياسية.
    与关于停止按照《宪章》第七十三条(辰)款递送有关波多黎各的情报的大会第748(VIII)号决议所说的相反,1952年的《宪法》并不是美国和波多黎各实行政治联合的协议,而是使该领土具有了政治主权的属性。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用73 هـ造句,用73 هـ造句,用73 هـ造句和73 هـ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。